砂手紙のなりゆきブログ

KindleDPで本を出しました。Kindleが読めるデバイスで「砂手紙」を検索してください。過去テキストの一覧はこちら→http://d.hatena.ne.jp/sandletter/20120201/p1

2016-05-11から1日間の記事一覧

slowlyを「ゆっくりと」以外にどう訳せばいいのか(女王陛下のユリシーズ号)

冒険小説の古典的名作であるアリステア・マクリーンの『女王陛下のユリシーズ号』(1955年)は、1967年に村上博基によって翻訳され、原文の冒頭、『Slowly, deliberately, Starr crushed out the butt of his cigarette. 』というのは、以下のように訳されま…